Community - Forum - View old data

Categories :  

General Discussion

  Index

  • Translation - Traduccion

    05. 18. 2011 15:45

gonzalito
Sooo... I큩e made a small translation of some parts of the game. I mean menues and some
other stuff, but it requires lot of time. If iI continue doing it i might update it.

Should i place a link here to the file? It might help some spanish speakers to get a bit
more into the game, since its not very amateur friendly.


Hice una peque? pero ?il (en cierta manera) traduccion de algunos menues del juego.
La cuestion es que no se si podria poner aca un link, para que aquellos que quieran la
descarguen y apliquen al juego.

Estoy habilitado o no para poner ese link?
----EDIT----
There was a small error, where it say "velocidad de entrenamiento". Error is due to
misunderstanding of the phrase. I understood it as "trinING speed" wich is, of course
incorrect, and does indeed reffer to turret turning speed.

CORRECCION: El lugar del menu que dice "velocidad de entrenamiento", va en realidad
"Velocidad de giro" de la torreta.

LINK: http://www.megaupload.com/?d=UCH4D8PG




  Index

  • Re : Translation - Traduccion

    05. 18. 2011 23:07

nanox
Excellent job, and proves it will recommend to my fleet.

PS: I take the application to be a neutral spanish, remember that not all Hispanic and
Latino write or speak well.

Nanox
Leader
Chile Fleet

Excelente Trabajo, lo probare y lo recomendare a mi Flota.

PD: Aprovecho de hacer la solicitud de que sea un espaniol neutro , recuerda que no
todos los hispanos y latino escribimos ni hablamos igual.

Nanox
Lider
Flota Chile

  • Re : Translation - Traduccion

    05. 18. 2011 20:58

AlexCaboose
Very nice

  • Re : Translation - Traduccion

    05. 18. 2011 19:55

ZaGaTo19
buen trabajo, felicitaciones
seguro ayudara a muchos

  • Re : Translation - Traduccion

    05. 18. 2011 19:50

bloodsky
Thats actually really cool! Nice job :)

  • Re : Translation - Traduccion

    05. 18. 2011 18:14

SylverXI
It would be nice if you register and you post this in "http://navyfieldgraphics.tk. "
There are more people who can help you edit it.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Seria bueno si te registras y posteas esto en "http://navyfieldgraphics.tk".
Ahi hay mas gente que te pueda ayudar en editar lo.

Tambien si puedes cambiar "potencia en el eje" por "caballo de potencia" o
"caballos de fuerza" o algo similar.

DP es "durabilidad", pero bueno "salud" es mas corta.

  • Re : Translation - Traduccion

    05. 18. 2011 17:15

angus725
Go ahead.

  • Re : Translation - Traduccion

    05. 18. 2011 17:14

gonzalito
Any answer?
1